Ayumi Hamasaki - A Song for xx Lyrics + Indonesian Translation
Ayumi Hamasaki - A Song for xx
Lyrics: Ayumi Hamasaki, Composer: Yasuhiko Hoshino, Arranger: Yasuhiko Hoshino
どうして泣いているの
どうして迷ってるの
どうして立ち止まるの
ねえ教えて
Doushite naiteiru no
Doushite mayotteru no
Doushite tachidomaru no
Nee oshiete
Mengapa engkau menangis
Mengapa engkau kebingungan
Mengapa engkau berhenti
Hei beritahu aku
いつから大人になる
いつまで子供でいいの
どこから走ってきて
ねえどこまで走るの
Itsukara otona ni naru
Itsumade kodomo de ii no
Doko kara hashitte kite
Nee dokomade hashiru no
Sejak kapan aku menjadi dewasa
Sampai kapan aku menjadi anak kecil
Dari mana aku datang berlari
Hei sampai mana aku ‘kan berlari
居場所がなかった 見つからなかった
未来には期待出来るのか分からずに
Ibasho ga nakatta mitsukara nakatta
Mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni
Aku tak punya tempat tinggal, tak kutemukan tempat ‘tuk tinggal
Aku tak tahu apakah aku memiliki harapan di masa depan
いつも強い子だねって言われ続けてた
泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな言葉ひとつも望んでなかった
だから解らないフリをしていた
Itsumo tsuyoi ko da ne tte iware tsuzuketeta
Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
Sonna kotoba hitotsu mo nozonde nakatta
Dakara wakaranai furi wo shiteita
Mereka selalu berkata bahwa aku anak yang kuat
Mereka selalu memujiku hebat dan tak menangis
Aku sama sekali tak mengharapkan perkataan itu
Karena itu aku berpura-pura tak mengerti
どうして笑ってるの
どうしてそばにいるの
どうして離れてくの
ねえ教えて
Doushite waratteru no
Doushite soba ni iru no
Doushite hanareteku no
Nee oshiete
Mengapa engkau tertawa
Mengapa engkau ada di sisiku
Mengapa engkau meninggalkanku
Hei beritahu aku
いつから強くなった
いつから弱さ感じた
いつまで待っていれば
解り合える日が来る
Itsukara tsuyoku natta
Itsukara yowasa kanjita
Itsumade matte ireba
Wakari aeru hi ga kuru
Sejak kapan aku menjadi kuat
Sejak kapan aku merasa lemah
Bila aku menunggu, sampai
Hari saat kita bisa saling memahami datang
もう陽が昇るね そろそろ行かなきゃ
いつまでも同じ所には いられない
Mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya
Itsumade mo onaji tokoro ni wa irarenai
Mentari sudah terbit, sudah waktunya kuharus pergi
Aku tak bisa berada di tempat yang sama selamanya
人を信じる事って いつか裏切られ
はねつけられる事と同じと思っていたよ
あの頃そんな力どこにもなかった
きっと 色んなこと知り過ぎてた
Hito wo shinjiru koto tte itsuka uragirare
Hanetsukerareru koto to onaji to omotteita yo
Ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
Kitto ironna koto shirisugiteta
Percaya pada orang lain hanya akan dikhianati suatu saat nanti
Kupikir sama saja dengan sebuah penolakan
Kala itu aku tak punya kekuatan seperti itu
Pasti aku telah tahu terlalu banyak hal
いつも強い子だねって言われ続けてた
泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな風に周りが言えば言う程に
笑うことさえ苦痛になってた
Itsumo tsuyoi ko da ne tte iware tsuzuketeta
Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
Sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni
Warau koto sae kutsuu ni natteta
Mereka selalu berkata bahwa aku anak yang kuat
Mereka selalu memujiku hebat dan tak menangis
Semakin sekelilingku berkata begitu
Semakin tawa menjadi derita
一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く
きっとそんな毎日が当り前と思ってた
Hitorikiri de umarete hitorikiri de ikite yuku
Kitto sonna mainichi ga atarimae to omotteta
Aku terlahir sendiri, akan terus hidup sendiri
Kupikir hari-hari seperti itu tentu saja terjadi
Source: primenova
Translated by me
Lyrics: Ayumi Hamasaki, Composer: Yasuhiko Hoshino, Arranger: Yasuhiko Hoshino
どうして泣いているの
どうして迷ってるの
どうして立ち止まるの
ねえ教えて
Doushite naiteiru no
Doushite mayotteru no
Doushite tachidomaru no
Nee oshiete
Mengapa engkau menangis
Mengapa engkau kebingungan
Mengapa engkau berhenti
Hei beritahu aku
いつから大人になる
いつまで子供でいいの
どこから走ってきて
ねえどこまで走るの
Itsukara otona ni naru
Itsumade kodomo de ii no
Doko kara hashitte kite
Nee dokomade hashiru no
Sejak kapan aku menjadi dewasa
Sampai kapan aku menjadi anak kecil
Dari mana aku datang berlari
Hei sampai mana aku ‘kan berlari
居場所がなかった 見つからなかった
未来には期待出来るのか分からずに
Ibasho ga nakatta mitsukara nakatta
Mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni
Aku tak punya tempat tinggal, tak kutemukan tempat ‘tuk tinggal
Aku tak tahu apakah aku memiliki harapan di masa depan
いつも強い子だねって言われ続けてた
泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな言葉ひとつも望んでなかった
だから解らないフリをしていた
Itsumo tsuyoi ko da ne tte iware tsuzuketeta
Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
Sonna kotoba hitotsu mo nozonde nakatta
Dakara wakaranai furi wo shiteita
Mereka selalu berkata bahwa aku anak yang kuat
Mereka selalu memujiku hebat dan tak menangis
Aku sama sekali tak mengharapkan perkataan itu
Karena itu aku berpura-pura tak mengerti
どうして笑ってるの
どうしてそばにいるの
どうして離れてくの
ねえ教えて
Doushite waratteru no
Doushite soba ni iru no
Doushite hanareteku no
Nee oshiete
Mengapa engkau tertawa
Mengapa engkau ada di sisiku
Mengapa engkau meninggalkanku
Hei beritahu aku
いつから強くなった
いつから弱さ感じた
いつまで待っていれば
解り合える日が来る
Itsukara tsuyoku natta
Itsukara yowasa kanjita
Itsumade matte ireba
Wakari aeru hi ga kuru
Sejak kapan aku menjadi kuat
Sejak kapan aku merasa lemah
Bila aku menunggu, sampai
Hari saat kita bisa saling memahami datang
もう陽が昇るね そろそろ行かなきゃ
いつまでも同じ所には いられない
Mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya
Itsumade mo onaji tokoro ni wa irarenai
Mentari sudah terbit, sudah waktunya kuharus pergi
Aku tak bisa berada di tempat yang sama selamanya
人を信じる事って いつか裏切られ
はねつけられる事と同じと思っていたよ
あの頃そんな力どこにもなかった
きっと 色んなこと知り過ぎてた
Hito wo shinjiru koto tte itsuka uragirare
Hanetsukerareru koto to onaji to omotteita yo
Ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
Kitto ironna koto shirisugiteta
Percaya pada orang lain hanya akan dikhianati suatu saat nanti
Kupikir sama saja dengan sebuah penolakan
Kala itu aku tak punya kekuatan seperti itu
Pasti aku telah tahu terlalu banyak hal
いつも強い子だねって言われ続けてた
泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな風に周りが言えば言う程に
笑うことさえ苦痛になってた
Itsumo tsuyoi ko da ne tte iware tsuzuketeta
Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
Sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni
Warau koto sae kutsuu ni natteta
Mereka selalu berkata bahwa aku anak yang kuat
Mereka selalu memujiku hebat dan tak menangis
Semakin sekelilingku berkata begitu
Semakin tawa menjadi derita
一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く
きっとそんな毎日が当り前と思ってた
Hitorikiri de umarete hitorikiri de ikite yuku
Kitto sonna mainichi ga atarimae to omotteta
Aku terlahir sendiri, akan terus hidup sendiri
Kupikir hari-hari seperti itu tentu saja terjadi
Source: primenova
Translated by me
No Comment to " Ayumi Hamasaki - A Song for xx Lyrics + Indonesian Translation "