News Trending
Diberdayakan oleh Blogger.

EXILE - Bloom Lyrics + Indonesian Translation

EXILE – Bloom 
Lyricst: Masato Odake; Composer: ATSUSHI



初めて出逢った あの冬の日
それが愛だなんて まるで気づかなかったけど
あんなに楽しく 笑ったこと
今までに一度もなくて 夢をみているみたいだった
Hajimete deatta ano fuyu no hi 
Sore ga ai da nante maru de kizukanakatta kedo 
Anna ni tanoshiku waratta koto 
Ima made ni ichido mo nakute yume wo mite iru mitai datta
Pertama kali kita berjumpa di hari musim semi itu
Tak benar-benar kusadari bahwa itu sebuah cinta
Tertawa penuh bahagia seperti itu
Tak pernah ada sebelumnya, seperti aku telah bermimpi

あたたかい部屋の 曇りガラス
白いキャンバスへと描いた あなたの名前
大きな大きな 文字の向こう
東京の街がキラキラ 輝いていて奇麗だった
Atatakai heya no kumori GARASU 
Shiroi KYANBASU e to egaita anatano namae 
Ooki na ooki na moji no mukou 
Toukyou no machi ga kirakira kagayaite ite kirei datta
Kaca berawan di ruang hangat nan tenang
Tertulis di kanvas putih seuntai namamu
Melampaui melampaui huruf nan besar
Berkelip-kelip kota Tokyo bersinar kemilau panorama nan indah

戸惑ってばかりで それでも逢いたくなって
躊躇ってばかりいたから あなたを困らせていたよね
Tomadotte bakari de soredemo aitaku natte 
Tameratte bakari ita kara anatawo komaraseteita yo ne
Bingung hati tiada henti namun tetap ingin kuberjumpa
Kuhanya berjalan merangkak, dan pasti teramat mengganggumu

青春なんて 知らずに生きて…
何となく私が そう言ったとき
黙ったままで 突然抱きしめた
私はあなたを 好きになりました
Seishun nante shirazu ni ikite… 
Nanto naku watashi ga sou itta toki 
Damatta mama de totsuzen dakishimeta 
Watashi wa anata wo suki ni narimashita
Hiduplah tanpa kenal masa muda...
Entah bagaimana kala kau berkata begitu
Kuterdiam begitu saja dan langsung mendekap
Aku telah jatuh cinta kepada dirimu

誰かが誰かを 守るなんて
決して出来ないって そんな風に思っていた
幸せの意味も 夢の意味も
何もかもあなたが 私を守りながら教えてくれた
Dareka ga dareka wo mamoru nante 
Keshite dekinai tte sonna fuu ni omotte ita 
Shiawase no imi mo yume no imi mo 
Nanimo kamo anata ga watashi wo mamori nagara oshiete kureta
Kusempat merasa bahwa seseorang
Takkan bisa lindungi seseorang
Arti sebuah bahagia arti sebuah mimpi
Segalanya kau ajarkan padaku dan kau lindungi diriku

私だけの呼び方で あなたを呼んでみたら
恥ずかしそうな顔をして あなたは笑っていたよね
Watashi dake no yobikata de anatawo yonde mitara 
Hazukashisou na kao wo shite anatawa waratte ita yo ne
Kala kau memanggilku dengan panggilan panggilan unikku
Terlukis wajah tersipu malu, dan kau tertawa

手を伸ばしたら 空に届きそうな
あの場所で私は 心に決めた
この先ずっと あなたのそばにいて
その笑顔をずっと 守っていこうと
Te wo nobashitara sora ni todokisou na 
Ano basho de watashi wa kokoro ni kimeta
Kono saki zutto anata no soba ni ite 
Sono egao wo zutto mamotte ikou to
Bila rentangkan tangan, ‘kan tergapai angkasa
Kumantapkan pada hatiku di tempat itu
Mulai kini aku ‘kan selalu bersamamu
Akan selalu kulindungi senyum wajah manis itu

青春なんて 知らずに生きて…
何となく私が そう言ったとき
黙ったままで 突然抱きしめた
私はあなたを 好きになりました
Seishun nante shirazu ni ikite… 
Nanto naku watashi ga sou itta toki 
Damatta mama de totsuzen dakishimeta 
Watashi wa anata wo suki ni narimashita
Hiduplah tanpa kenal masa muda...
Entah bagaimana kala kau berkata begitu
Kuterdiam begitu saja dan langsung mendekap
Aku telah jatuh cinta kepada dirimu

手を伸ばしたら 空に届きそうな
あの場所で私は 心に決めた
この先ずっと あなたのそばにいて
その笑顔をずっと 守っていこうと
Te wo nobashitara sora ni todokisou na 
Ano basho de watashi wa kokoro ni kimeta 
Kono saki zutto anata no soba ni ite 
Sono egao wo zutto mamotte ikou to
Bila rentangkan tangan, ‘kan tergapai angkasa
Kumantapkan pada hatiku di tempat itu
Mulai kini aku ‘kan selalu bersamamu
Akan selalu kulindungi senyum wajah manis itu

強くて優しいあなたを 好きになりました
Tsuyokute yasashii anata wo suki ni narimashita
Aku telah menyukai dirimu yang anggun lagi tangguh


Source: jpopasia
Translated by Amaterasu

Share This:

Labels:

No Comment to " EXILE - Bloom Lyrics + Indonesian Translation "