News Trending
Diberdayakan oleh Blogger.

L’Arc En Ciel _ Alone En La Vida + Indonesian Translation

~Alone En La Vida~

Faded yume maboroshi kizamu ashiato kasumiyuku
Tooku haruka na tabi sore mo ichijin no toori kaze
Sono setsuna kyoushuu mune wo kogayasu
Mou yuku koto mo nai ano fuukei

Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka?
Kono inochi wa mada tabi no tochuu… and so I go

Fadeless setsunai hibi yorokobi no hi to koi no kioku
Soshite shirieta mono kanashimi no ai wo kutsugaesu ai
Fui ni mita joukei ai rashii hodo
Minareta hazu no machinami

Anata to deaete yokatta sore de juubun
Kono inochi wa mada tabi no tochuu… and so I go

Alone en la vida

Michisaki ni asu ga dore kurai matsu darou ka?
Dareka no tame ni kokoro wo tomosu darou ka?

Hanayaka na toki ga sabishisa magiraseru yo
Anata e no ai ga watashi no akashi
Ashiato hitotsu nokosenakutemo
Kono inochi wa mada tabi no tochuu… and so I go

A life of no regrets

*Indonesian
Impian yang memudar, jejak yang terlukis jadi tak jelas
Perjalanan yang jauh itu hanyalah hembusan angin
Seketika itu membuat hatiku rindu
Aku tak akan pernah melihat lagi pemandangan itu

Akan berapa lama esok menungguk di ujung jalan?
Hidup ini masih terus berjalan… dan kemudian aku pergi

Hari-hari suka duka tak memudar, hari gembira dan kenangan akan cinta
Dan apa yang ku tau bahwa cinta meruntuhkan kesedihan
Aku merasa gelora cinta tiba-tiba terlihat
Dari jalan yang biasa

Aku senang ku bertemu denganmu, itu sudah cukup
Hidup ini masih terus berjalan… dan kemudian aku pergi

Alone en la vida

Akan berapa lama esok menunggu di ujung jalan?
Akankah aku menyalakan hatiku demi seseorang?

Waktu yang cerah mengalihkan kesepianku
Cintaku padamu adalah bukti dari diriku
Meski aku tak meninggalkan satu jejak kaki pun
Hidup ini masih akan terus berjalan… dan kemudian aku pergi

Hidup tanpa penyesalan

Share This:

No Comment to " L’Arc En Ciel _ Alone En La Vida + Indonesian Translation "