News Trending
Diberdayakan oleh Blogger.

Browsing "Older Posts"

Browsing Category "Ikimono Gakari"

Ikimono Gakari - Last Scene Lyrics + Indonesian Translation

Rabu, 06 Juni 2018 / No Comments
Ikimono Gakari - Last Scene
Shigatsu wa Kimi no Uso Live Action Theme Song


涙がとまらないよ 君に会いたくなる
春のひかりがほら あの日と同じみたいだ
ねぇ さよならをもう伝えなくちゃ
君だけがいない 今を生きてく
Namida ga tomaranai yo kimi ni aitaku naru
Haru no hikari ga hora ano hi to onaji mitai da
Nee sayonara wo mou tsukaenakucha
Kimi dake ga inai ima wo ikiteku
Tak terhenti air mataku, ingin kuberjumpa denganmu
Cahaya musim semi terlihat sama dengan hari itu
Hei tak mampu kuucap selamat tinggal
Walau kau tiada aku ‘kan tetap jalani hidup ini

手を離してしまうんだ 「早く行こう」って君は
僕のこと 困らせて はしゃいで駆け出す
いつも追いかけるだけで 君の背中ばかり
見ていた  隠してた涙も知らずに
Te wo hanashite shimau nda "hayaku ikou" tte
Kimi wa boku no koto komarasete hashai de kakedasu
Itsumo oikakeru dake de  kimi no senaka bakari
Miteita kakushiteta namida mo shirazu ni
Kau lepaskan tangan dan berkata "ayo cepat pergi"
Kau yang membuatku kesal mulai melangkah ceria
Kuhanya bisa mengejarmu selalu memandang punggungmu
Tanpa menyadari air mata yang tersembunyi

「わたしは幸せだったよ」
風のように消えてしまう声に慌てて
僕は君の名前を呼んだ
振り返ったその笑顔は
悲しいくらい奇麗だったんだよ
"Watashi wa shiawase datta yo"
Kaze no you ni kiete shimau koe ni awatete
Boku wa kimi no namae wo yonda
Furikaeta sono egao wa 
Kanashii kurai kirei datta nda yo
"Kumerasa sangat bahagia"
Dengan cepatnya suara melesap bagai angin
Kumemanggil namamu
Mengingat kembali senyuman itu
Sungguh indah hingga terasa duka

春のなかで
Haru no naka de
Di musim semi

涙がとまらないよ ずっととなりにいたい
優しいそのぬくもり 手のひらに残っているんだよ
ねぇ そこに君はもういないんだと
わかっているのに なんども呼んでしまう
Namida ga tomaranai yo zutto tonari ni itai
Yasashii sono nukumori tenohira ni nokotterunda yo
Nee soko ni kimi wa mou inai nda to
Wakatteiru no ni nandomo yonde shimau
Tak terhenti air mataku, kuingin berada di sisimu
Hangat nan lembut itu masih terasa di telapak tanganku
Hei walau kutahu kau sudah tiada di sini
Walau kutahu, ku‘kan terus memanggil namamu

想いをつなぐために その手を握っていたのに
いつも君の声は 切なく揺れていたんだ
言葉にできなかった ぜんぶがほら
僕のなかにある 今を生きてく
Omoi wo tsunagu tame ni sono te wo nigitte ita no ni
Itsumo kimi no koe wa setsunaku yuretteta nda
Kotoba ni dekinakatta zenbu ga hora
Boku no naka ni aru ima wo ikiteiku
Kita saling berpegang tangan demi hubungkan perasaan ini
Suaramu selalu terdengar sedih dan gemetar
Segalanya tak terungkap dengan kata-kata
‘Kan terus kujalani hidup dalam diri ini

「どうしてそんな顔で 立ち止まっているの」
君ならば そんなふうに 怒って言うかな
ぶつかり傷つくたびに くじけてしまいそうさ
でも僕は“これから”を生きなきゃいけない
Doushite sonna kao de tachidomatteiru no
Kimi naraba sonna fuu ni okotte iu kara
Butsukari kizutsuku tabi ni kujikete shimai sou sa
Demo boku wa kore kara wo ikinakya ikenai
"Mengapa kau berhenti dengan wajah begitu?"
Kau pasti murka bila kuberkata begitu
Kumerasa takut setiap kali jatuh dan terluka
Namun kuharus terus berjuang "mulai sekarang"

かなわぬこともあったんだ
やりきれない悔しさをいくつも越えたよ
この街もずいぶん 変わってしまった
ふたり歩いた道で 今はひとり空を見上げる
Kanawanu koto mou atta nda
Yarikirenai kuyashisa wo ikutsu mo koeta yo
Kono machi mo zuibun kawatte shimatta
Futari aruita michi de ima wa hitori sora wo miageru
Terkadang ada hal yang tak terduga
Dan melalui berbagai kecewa luar biasa
Kota ini telah banyak mengalami perubahan
Di jalan yang biasa kita lalui, kutatap langit seorang diri

春のなかで
Haru no naka de
Di musim semi itu

涙がこぼれないように 君を思い出すけど
いつも笑ってるんだ 少しずるくないかなぁ
ねぇ 僕はあの日から強くなった
そうでもないかな 風が笑った 
さよなら
Namida ga koborenai you ni kimi wo omoidasu kedo
itsumo waratteru nda sukoshi zurukunai kana?
Nee boku wa ano hi kara tsuyoku natta
Sou demo nai kara kaze ga waratta
Sayonara
Air mataku seolah tak tertahankan saat memikirkanmu
Kau yang selalu tersenyum, bukankah itu sedikit licik?
Hei, aku pun menjadi semakin kuat sejak hari itu
Ya, untuk itu tak masalah, angin pun tersenyum
Selamat tinggal

愛しさを忘れない
Itoshisa wo wasurenai
Aku takkan melupakan cinta ini

涙がとまらないよ もう君に会えないんだね
一緒にすごした日が 遠いひかりになっていく
ねぇ それでも僕は行かなくちゃ
君がいなくとも 明日をみつめていく
Namida ga tomaranai yo mou kimi ni aenai nda ne
Isshou ni sugoshita hi ga tooi hikari ni natteiku
Nee sore demo boku wa ikanakucha
Kimi ga inaku to mo ashita wo mitsumete iku
Air mataku tak bisa berhenti, tak bisa berjumpa denganmu
Hari yang kita habiskan bersama menjadi cahaya di kejauhan
Hei, bagaimana pun aku tetap tak bisa pergi
Walaupun kau tak ada, aku ‘kan tetap menatap esok

涙がとまらないよ ずっと好きだったんだ
なんど春が来ても ぜんぶ忘れないから
ねぇ さよならをもう伝えるよ
君だけがいない 今を生きてく
Namida ga tomaranai yo zutto suki datta nda
Nando haru ga kite mo zenbu wasurenai kara
Nee, sayonara mo tsutaeru yo
Kimi dake ga inai ima wo ikiteku
Air mataku tak dapat berhenti, aku selalu mencintaimu
Walau datang berkali-kali musim semi, aku takkan melupakanmu
Hei, kini kubisa katakan selamat tinggal
Walau kau sudah tiada, aku ‘kan tetap jalani hidup ini


Source: j-lyrics
Translated by me

Ikimono Gakari - Maboroshi Lyrics + Indonesian Translation

Senin, 19 Maret 2018 / No Comments
Ikimono Gakari - Maboroshi


降り積もる雪はこの手に舞い降り 
隠したはずの心の穴に溶け出した
二人が見たのはいつの日の景色 
見覚え在る色彩がどこか微睡んだ
Furitsumoru yuki wa kono te ni maiori 
Kakushita hazu no kokoro no ana ni tokedashita
Futari ga mita no wa itsu no hi no keshiki
Mioboe aru shikisai ga dokoka madoronda
Tumpukan salju bertebaran di tanganku
meleleh ke dalam lubang hati tersembunyi
Pemandangan kapan yang kita lihat berdua?
Warna yang tak asing terkadang membuatku terlelap

遠く揺らめいた愛をその手に抱えていたの 
本当はマボロシと知りながら
羨んだ恋の意味は儚さに消えてゆくと 
ふいに気付いた
Tooku yurameita ai wo sono te ni kakaete ita no 
Hontou wa maboroshi to shirinagara
Urayanda koi no imi wa hakanasa ni kiete yuku to
Fui ni kizuita
Kumendekap cinta yang menari jauh di tangan itu
Kutahu bahwa itu sungguh ilusi
Sekonyong kusadari bahwa arti cinta yang kucemburui
Lenyap dalam kerapuhan

ゆらゆら舞い散る粉雪たち 
切なげに溶けて行く愛は何処へ…
さらさら重なる光と影 
傷つきたくないなんて本当は…嘘なのにね
Yurayura maichiru konayukitachi 
Setsunage ni tokete iku ai wa doko e...
Sarasara kasanaru hikari to kage 
Kizu tsukitakunai nante hontou wa...uso na no ni ne
Menari-nari bertaburan butir salju putih
Ke manakah cintaku yang melebur dalam pahit pergi...
Gemerisik menumpuk, cahaya dan bayang
Aku tak ingin terluka, namun itu hanyalah dusta

夢見た明日はもう二度と来ずに 
永遠という無限の彼方に溶け込んだ
Yume mita ashita wa mou nido to kozu ni 
Eien to iu mugen no kanata ni tokekonda
Esok yang kumimpikan tak datang lagi
Melebur jauh di sana di keabadian

切に愛し合う日々も「偽り」と呼ばれるなら 
盲目の涙に泣き濡れりゃいい
歯痒くも愛しさ故 
その身を焦がす想いを 
そっと隠した
Setsu ni ai shiau hibi mo “itsuwari” to yobareru nara
Moumoku no namida ni nakinurerya ii
Hagayuku mo itoshisa yue 
Sono mi wo kogasu omoi wo
Sotto kakushita
Bila hari di mana kita saling sungguh mencintai adalah “dusta”
Tak mengapa bila kuterhanyut dalam air mata buta
Perlahan kusembunyikan perasaan
Yang terbakar hangus oleh
Nafsu dan cinta

ひらひら瞬く淡き光 
頼りなげに揺れては消えて何処へ…
はらはら導く先を照らし 
意味有りげな光を宿し今宵は誰の元へ…
Hirahira mabataku awaki hikari 
Tayorinage ni yurete wa kiete doko e...
Harahara michibiku saki wo terashi
Imi arige na hikari wo yadoshi koyoi wa dareka no moto e...
Menari berkelip-kelip cahaya remang
Menari-nari dan menghilang, ke manakah...
Bergetar-getar sinari ujung jalan
Percayai cahaya berarti, menuju seseorang malam ini

悲しみの涙に染まる頃 
あの人の面影(かげ)を捜すのでしょう
触れ合う度に愛を感じた 
温もりにその身体を寄せた
傷つくくせに 
また爪を立てて吐息が滲む
Kanashimi no namida ni somaru koro 
Ano hito no kage wo sagasu no deshou
Fureau tabi ni ai wo kanjita 
Nukumori ni sono karada wo yoseta
Kizu tsuku kuse ni 
Mata tsume wo tatete toiki ga nijimu
Kala tercelup air mata duka
Aku ‘kan mencari bayangnya
Kurasakan cinta tiap kali bersentuh
Membawa tubuh itu dalam kehangatan
Walau terluka diriku
Kucengkramkan kukuku hembuskan nafasku

ゆらゆら舞い散る粉雪たち 
切なげに溶けて行く愛は何処へ…
さらさら重なる光と影 
傷つきたくないなんて本当は
傷つきたくないなんて本当は…嘘なのにね
Yurayura maichiru konayukitachi 
Setsunage ni tokete iku ai wa doko e...
Sarasara kasanaru hikari to kage 
Kizu tsukitakunai nante hontou wa
Kizu tsukitakunai nante hontou wa...uso na no ni ne
Menari-nari bertaburan butir salju putih
Ke manakah cintaku yang melebur dalam pahit pergi...
Gemerisik menumpuk, cahaya dan bayang
Aku tak ingin terluka
Aku tak ingin terluka, namun itu hanyalah dusta


Credits: kiwi-musume
Translated by me

Ikimono Gakari - Arigatou Lyrics + Indonesian translation

Sabtu, 10 Juni 2017 / No Comments
Arigatou
Lyrics & Composer: Yoshiki Mizuno

ありがとうって伝えたくて あなたを見つめるけど
つながれた右手は 誰よりも優しく
ほら この声を受け止めてる
Arigatou tte tsutaetakute anata o mitsumeru kedo
Tsunagareta migite wa dare yori mo yasashiku
Hora kono koe o uketometeru
Ku menatapmu, ingin sampaikan “Terima kasih” 
Tangan kananmu yang terhubung sungguh begitu lembut
Dengar, dengarkanlah suara ini

まぶしい朝に苦笑いしてさ あなたが窓を開ける
舞い込んだ未来が 始まりを教えて
またいつもの町へ出かけるよ
Mabushii asa ni nigawaraishite sa anata g a mado o akeru
Maikonda mirai ga hajimari o oshiete
Mata itsumo no machi e dekakeru yo
Tersenyum pahit di pagi menyilaukan, engkau membuka jendela 
Masa depan yang terjadi mengajarkan sebuah permulaan
Ku kan pergi menuju kota yang biasanya

でこぼこなまま積み上げてきた 二人の淡い日々は
こぼれた光を 大事に集めて
今 輝いているんだ
Dekoboko na mama tsumiagete kita futari no awai hibi wa
Koboreta hikari o daiji ni atsumete
Ima kagayaite iru nda
Hari-hari fana kita berdua datang bertubi-tubi 
Kumpulkan cahaya meluap menjadi sesuatu yang berharga
Dan kin bersinar-sinar

あなたの夢がいつからか 二人の夢に変わっていた
今日だっていつか 大切な思い出
青空も泣き空も 晴れ渡るように
Anata no yume ga itsu kara ka futari no yume ni kawatte ita
Kyou datte itsuka taisetsu na omoide
Aozora mo nakizora mo harewataru youni
Entah sejak kapan “mimpimu” berubah menjadi “mimpi kita”
Hari ini ‘kan menjadi kenangan berharga suatu saat nanti
Semoga langit biru dan langit menangis kan cerah kembali

ありがとうって伝えたくて あなたを見つめるけど
つながれた右手が まっすぐな思いを
不器用に伝えている
Arigatou tte tsutaetakute anata o mitsumeru kedo
Tsunagareta migite ga massugu na omoi o
Bukiyou ni tsutaete iru
Ku menatapmu, ingin sampaikan “Terima kasih” 
Tangan kananmu yang terhubung, dengan kikuk
Menyampaikan perasaan tulus

いつまでもただいつまでも あなたと笑ってたから
信じたこの道を 確かめていくのに
今 ゆっくりと歩いて行こう
Itsu made mo tada itsu made mo anata to warattetai kara
Shinjita kono michi o tashikamete iru no ni
Ima yukkuri to aruite ikou
Selamanya selamanya aku ‘kan tertawa bersama dirimu
‘Kan kupastikan jalan yang kupercayai ini
Sekarang ayou berjalan dengan tenang

喧嘩した日も泣き合った日も それぞれいろ咲かせて
真っ白な心に描かれた未来を
まだ書き足していくんだ
Kenkashita hi mo nakiatta hi mo sorezore iro sakasete
Masshiro na kokoro ni egakareta mirai o
Mada kakitashite iku nda
Hari kala kita bertengkar hari kala kita menangis kan saling bermekaran
Masih selalu kusisipkan masa depan yang terlukis
Pada hati yang putih nan suci

だれかのために生きること だれかの愛を受け入れること
そうやって今を ちょっとずつ重ねて
喜びも悲しみも 分かち合えるように
Dareka no tame ni ikiru koto dareka no ai o ukeireru koto
Sou yatte ima o chotto zutsu kasanete
Yorokobi mo kanashimi mo wakachiaeru youni
Hidup untuk seseorang dicintai oleh seseorang
Itulah yang perlahan menyusun masa ini
Semoga kita bisa saling membagi suka maupun duka

思い合うことに幸せを あなたと見つけていけたら
ありふれたことさえ 輝きを抱くよ
ほら その声に寄り添ってく
Omoiau koto ni shiawase o anata to mitsukete iketara
Arifureta koto sae kagayaki o idaku yo
Hora sono koe ni yorisotteku
Andai ku bisa temukan kebahagiaan bersamamu dalam sebuah cinta
‘Kan kudekap sinar cahaya yang kau curahkan
Lihat, ku ‘kan meringkuk pada suara itu

愛してるって伝えたくて あなたに伝えたくて
かけがえのない手を あなたとのこれからを
わたしは信じてるから
Aishiteru tte tsutaetakute anata ni tsutaetakute
Kakegae no nai te o anata to no korekara o
Watashi wa shinjiteru kara
Ingin kusampaikan padamu ingin kusampaikan “Aku mencintaimu”
Sebab kupercaya pada tangan yang tak tergantikan
Sebab kupercaya pada masa depan bersama dirimu

ありがとうって言葉を今 あなたに伝えるから
つながれた右手は 誰よりも優しく
ほら この声を受け止めてる
Arigatou tte kotoba o ima anata ni tsutaeru kara
Tsunagareta migite wa dare yori mo yasashiku
Hora kono koe o uketometeru
Ku menatapmu, ingin sampaikan “Terima kasih” 
Tangan kananmu yang terhubung sungguh begitu lembut
Dengar, dengarkanlah suara ini

Source : natsucchii
Translated by me

Ikimono Gakari - YELL Lyrics + Indonesian translation

Minggu, 04 Juni 2017 / No Comments
Ikimono Gakari – Yell
Lyricis: Yoshiki Mizuno, Composer: Yoshiki Mizuno


「“わたしは”今 どこに在るの」と 
踏みしめた足跡を 何度も見つめ返す
枯葉を抱き 秋めく窓辺に 
かじかんだ指先で 夢を描いた
“Watashi wa ima doko ni iru no” to
Fumishimeta ashiato o nandomo mitsume kaesu
Kareha o daki akimeku madobe ni
Kajikanda yubisaki de yume o egaita
“Kini aku berada di mana”
Kupandang dan kupandang lagi jejak langkah kakiku
Mendekap dedaunan kering di jendela musim gugur
Melukis mimpi dengan ujung jariku yang kebas

翼はあるのに 飛べずにいるんだ
ひとりになるのが 恐くて つらくて
優しいひだまりに 片寄せる日々を
越えて 僕ら 孤独な夢へと歩く
Tsubasa wa aru no ni, tobezu ni irunda
Hitori ni naru no ga kowakute tsurakute
Yasashii hidamari ni kata yoseru hibi o
Koete bokura kodoku na yume e to aruku
Aku miliki sayap namun tak bisa terbang melayang
Aku takut sendirian sungguh sakit sekali
Kita lewati hari berdampingan di bawah sinar lembut mentari
melewatinya menuju mimpi yang sunyi

サヨナラは悲しい言葉じゃない
それぞれの夢へと僕らを繋ぐ YELL
ともに過ごした日々を胸に抱いて
飛び立つよ 独りで 未来(つぎ)の 空へ
Sayonara wa kanashii kotoba janai
Sorezore no yume e to bokura o tsunagu YELL
Tomo ni sugoshita hibi o mune ni daite
Tobitatsu yo hitori de tsugi no sora e
Selamat tinggal bukanlah kata yang menyedihkan
Namun sebuah teriakan yang menghubungkan kita dengan mimpi masing-masing
Kudekap dalam hati hari-hari yang tlah kita lewati
Melompat sendiri menuju masa depan

僕らはなぜ 答えを焦って 
宛ての無い暗がりに自己(じぶん)を探すのだろう
誰かをただ 想う涙も
真っ直ぐな 笑顔も ここに在るのに
Bokura wa naze kotae o asette
Ate no nai kuragari ni jibun o sagasu no darou
Dareka o tada omou namida mo
Massugu na egao mo koko ni aru no ni
Mengapa kita tak sabar menanti jawaban
Hingga kita mencari jati diri dalam kegelapan tanpa tujuan
Walau air mata yang rindukan seseorang
Dan senyuman sejati, ada di sini

“ほんとうの自分”を 誰かの台詞で 繕うことに 逃れて 迷って
ありのままの弱さと 向き合う強さを つかみ 僕ら 初めて 明日へと 駆ける
Hontou no jibun o dareka no kotoba de tsukurou koto ni nogarete mayotte
Arinomama no yowasa to mukiau tsuyosa o tsukami bokura hajimete asu e to kakeru
Kita menghindar dan bingung hanya karena perkataan orang lain
Kita genggam kelemahan nyata dan kekuatan di depan mata, lari menuju esok

サヨナラを誰かに告げるたびに 
僕らまた変われる 強くなれるかな
たとえ違う空へ飛び立とうとも 
途絶えはしない想いよ 今も胸に
Sayonara o dareka ni tsugeru tabi ni
Bokura mata kawareru tsuyoku nareru kana
Tatoe chigau sora e tobitatou to mo
Todae wa shinai omoi yo ima mo mune ni
Bila sampaikan selamat tinggal pada seseorang
Apakah kita bisa berubah dan menjadi lebih kuat?
Walau terbang menuju langit yang berbeda
Perasaan ini tak ‘kan terhenti hingga kini tetap di hati

永遠など無いと 気づいた時から
笑い合ったあの日も 歌い合ったあの日も
強く 深く 胸に 刻まれていく
だからこそあなたは だからこそ僕らは
他の誰でもない 誰にも負けない
声を 挙げて “わたし”を 生きていくよと
約束したんだ ひとり ひとり ひとつ ひとつ 道を 選んだ
Eien nado nai to kizuita toki kara
Waraiatta ano hi mo utaiatta ano hi mo
Tsuyoku fukaku mune ni kisamarete iku
Dakara koso anata wa, dakara koso bokura wa
Hoka no dare de mo nai, dare ni mo makenai
Koe o agete watashi o ikiteiku yo to yakusoku shitanda
Hitori hitori hitotsu hitotsu michi o eranda
Sejak kumenyadari bahwa tak ada yang abadi
Saat tertawa bersama saat bernyanyi bersama
Ku mengukirnya dalam hati begitu kukuh nan dalam
Itulah mengapa kau itulah mengapa kita
Bukan orang lain, aku tak kan kalah dari siapapun
Lantangkan suara berjanjilah “Aku akan terus berjuang!”
Dan kita memilih jalan kita masing-masing

サヨナラは悲しい言葉じゃない
それぞれの夢へと僕らを繋ぐ YELL
いつかまためぐり逢うそのときまで
忘れはしない誇りよ 友よ 空へ
Sayonara wa kanashii kotoba janai
Sorezore no yume e to bokura o tsunagu YELL
Itsuka mata meguriau sono toki made
Wasure wa shinai hokori yo tomo yo sora e
Selamat tinggal bukanlah kata yang menyedihkan
Namun sebuah teriakan yang menghubungkan kita dengan mimpi masing-masing
Hingga suatu saat nanti kita bertemu kembali
Aku tak ‘kan lupa kebanggaanku, teman-temanku menuju angkasa

僕らが分かち合う言葉がある
こころからこころへ 言葉を繋ぐ YELL
ともに過ごした日々を胸に抱いて
飛び立つよ 独りで 未来(つぎ)の 空へ
Bokura ga wakachiau kotoba ga aru
Kokoro kara kokoro e koe o tsunagu YELL
Tomo ni sugoshita hibi o mune ni daite
Tobitatsu yo hitori de tsugi no sora e
Kita miliki kata-kata yang saling kita berikan
Teriakan yang menghubungkan suara dari hati ke hati
‘Kan ku dekap hari-hari yang kita lalui bersama
Terbang membubung sendiri menuju cakrawala


Source : natsucchii
Translated by me

Ikimono Gakari - Shiroi Diary + Indonesian translation

Rabu, 10 Desember 2014 / No Comments
白いダイアリー
作詞:吉岡聖恵(よしおかせいえ)    作曲:吉岡聖恵
Lirik : Yoshioka Seie    Komposer : Yoshioka Seie



あなたの秘密をうちあけてくれたね
恥ずかしくて 嬉しくって 少し戸惑ったよ
いつも行った海 照れくさかったけど 貴方の髪にふれた時
恋を知った 泣きたいくらいに

Anata no himitsu wo uchi akete kureta ne
Hazukashikute ureshikute sukoshi tomadotta yo
Itsumo itta umi terekusakatta kedo anata no kami ni fureta toki
Koi wo shitta nakitai kurai ni
~ kau berterus terang tentang rahasiamu padaku
~ Aku malu tapi senang dan sedikit bingung
~ Laut yang selalu kita datangi mengeluarkan sinarnya, saat aku membelai rambutmu
~ Aku tahu cinta itu dan seakan ingin menangis


思い出の中にある 白いダイアリー
懐かしくて そっと 開いた時に海風の音がした

Omoide no naka ni aru shiroi daiarii
Natsukashikute sotto hiraita toki ni umikaze no oto ga shita
~Diary putih yang ada dalam ingatanku
~ Saat kubuka pelan-pelan dan bernostalgia, terdengar suara angin laut


さよならの言葉さえも 大切な宝物
優しさと温もりをくれたから
「いつまでも忘れない」って微笑んでくれた
届けたい貴方に出会えて 幸せだったと

Sayounara no kotoba sae mo taisetsu na takara mono
Yasashisa to nukumori wo kureta kara
“Itsumademo wasurenai” tte hohoende kureta
Todoketai anata ni deaete shiawase datta to
~ Kata-kata perpisahan adalah hal yang penting dan berharga
~ Kau memberiku kehangatan dan kelembutan
~ Kau tersenyum dan berkata, “Aku tak akan pernah lupa”
~ Ingin menggapaimu, aku bahagia telah berjumpa denganmu


夕暮れの街は 「寒いね」って言って
つないだ手に赤くなる 私のことからかったよね

Yuugure no machi wa “samui ne” tte itte
Tsunaida te ni akaku naru watashi no koto karakatta yo ne
~ Kota senja pun berkata “dingin”
~ Kau menggodaku yang memerah dengan tanganmu kan


憧れた夢のこと 話した瞳は
美しくて ずっと 見つめていたくて もっと好きになってた

Akogareta yume no koto hanashita hitomi wa
Utsukushikute zutto mitsumete itakute motto suki ni natteta
~ Matamu menunjukkan tentang mimpi yang kau idamkan
~ Indah, aku ingin terus memandangmu, ingin lebih lagi mencintaimu


いつだって貴方がいた あの頃を越えて行こう
時間といま歩き始めたいから
遠ざかる貴方の影 風になって消える
泣かないよ 私の明日を輝かせるから

Itsudatte anata ga ita ano koro wo koete yukou
Toki to ima aruki hajimetai kara
Toozakaru anata no kage kaze ni natta kieru
Nakanai yo watashi no ashita kagayakaseru kara
~ Ayo kita lampaui saat-saat di mana kau ada, selamanya
~ Aku ingin memulai waktu dan berjalan sekarang
~ Bayanganmu yang pergi jauh lenyap menjadi angin
~ Aku tak kan menangis, karena esok pasti akan bersinar


さよならの言葉をそっと この海に浮かべたら
新しい物語 始まるよ さあ
この道を ただ進むの 新しい私で さあそっと
表紙を閉じよう 白いダイアリー

Sayounara no kotoba wo sotto kono umi ni ukabetara
Atarashii monogatari hajimaru yo saa
Kono michi wo tada susumu no atarashii watashi de saa sotto
Hyoushi wo tojiyou shiroi daiarii
~ Jika aku mengapungkan kata-kata perpisahan ke laut dengan pelan
~ Kisah yang baru akan dimulai
~ Aku akan terus maju di jalan ini, di diriku yang baru, dengan pelan
~ Ayo kita tutup sampul diary putih ini


lyric : jpopasia
translated by me :3 

Ikimono Gakari - Futari (Indonesian Translation)

Rabu, 12 Juni 2013 / No Comments
~Ikimono Gakari - Futari~
Dakishimetemo dakishimetemo
Todokanai omoi ga aru nara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo

Itsu kara bokura wa otona ni natte
Kazoekirenai namida wo umaku wa nai
Egao ni kakushite kitan darou
Sou da yo kizutsuku koto wa wakatte ita
Konna ni mo soba ni iru no ni
Doushite kana setsunaku naru toki ga aru yo

Haru ni fukikonda
Tokyo no kaze ni nanika wo mitsuke
Arukidasunda to kimi wa naite ita

Dakishimetemo dakishimetemo
Todokanai omoi ga aru nara
Kasaneta kokoro ni mimi wo yosete
Kimi no koe sagasu yo
Hanasanaide hanasanaide
Futari wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo

Doushite sunao ni narenain darou
Tonari ni ite hoshii tte sa ieru no nara
Sabishisa mo nukumori wo motsu no ni

Yasashi sugirun da chiisana uso mo tsukenai mama da yo
Haguresou na te wo kimi wa nigirikaesu

Dakishimetemo dakishimetemo
Kanawanai omoi ga aru nara
Hieru kokoro ni inori komete
Boku no koe tsutau yo
Hanasanaide hanasanaide
Kono te wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono negai wa
Boku ga ima uketomeru yo

Dakishimetemo dakishimetemo
Todokanai omoi ga aru nara
Nandomo kokoro ni te wo nobashite
Kimi no koe sagasu yo
Hanasanaide hanasanaide
Futari wa tsunagatte iru kara
Kotoba ni dekinai sono itami wa
Boku ga ima uketomeru yo

*Kanji
抱きしめても抱きしめても 
届かない想いがあるなら
言葉にできないその痛みは 
僕が今受け止めるよ

いつから僕らは大人になって
数え切れない涙をうまくはない
笑顔に隠してきたんだろう
そうだよ 傷つくことは分かっていた
こんなにもそばにいるのに 
どうしてかな 切なくなるときがあるよ

春に吹き込んだ 
東京の風に何かを見つけ
歩き出すんだと君は泣いていた

抱きしめても抱きしめても 
届かない想いがあるなら
重ねた心に耳を寄せて 
君の声探すよ
離さないで離さないで 
二人はつながっているから
言葉にできないその痛みは 
僕が今 受け止めるよ

どうして 素直になれないんだろう
隣りにいて欲しいってさ 言えるのなら 
寂しさも温もりを持つのに

優しすぎるんだ 小さな嘘もつけないままだよ
はぐれそうな手を君は握り返す

抱きしめても抱きしめても 
叶わない想いがあるなら
凍える心に祈り込めて 
僕の声 伝うよ
離さないで離さないで 
この手はつながっているから
言葉にできないその願いは 
僕が今 受け止めるよ

抱きしめても抱きしめても 
届かない想いがあるから
何度も心に手を伸ばして 
君の声 探すよ
離さないで離さないで 
二人はつながっているから
言葉にできないその痛みは 
僕が今 受け止めるよ

*Indonesian
~Kita Berdua~

Meski aku mendekapmu dan mendekapmu
Jika ada perasaan yang tak tersampaikan
Rasa sakit itu tak bisa terungkapkan dengan kata-kata
Dan sekarang aku akan menangkapmu

Sejak kapan kita menjadi dewasa
Air mata yang tak terhitung jumlahnya
Mungkinkah akan kusembunyikan dengan sebuah senyuman?
Begitulah, aku telah mengerti hal yang menyakitkan
Meski kau ada di sisiku seperti ini
Kenapa, ada saat-saat yang menyakitkan

Memasuki musim semi
Angin dari Tokyo berhembus
Kau yang mulai berjalan, menangis

Meski aku mendekapmu dan mendekapmu
Jika ada perasaan yang tak tersampaikan
Bisikkanlah dalam hatiku yang tertumpuk-tumpuk
Aku akan mencari suaramu
Jangan pisahkan jangan pisahkan
Karena kita telah terhubung
Rasa sakit itu tak bisa terungkapkan dengan kata-kata
Dan sekarang aku akan menangkapmu

Kenapa aku tak bisa jujur?
Kalau aku ingin mengatakan “aku ingin kau di sampingku”
Meski kesepianku pun membawakan kehangatan

Kau terlalu baik, kau tak bisa membohongiku begitu saja
Kau memegang tanganku yang seolah-olah kehilangan arah

Meski aku mendekapmu dan mendekapmu
Jika ada perasaan yang tak terwujud
Aku akan berdoa dalam hatiku yang sejuk
Dan mengirimkan suaraku padamu
Jangan pisahkan jangan pisahkan
Karena kita telah terhubung
Harapan yang tak bisa terungkapkan dengan kata-kata
Dan sekarang aku akan menangkapmu

Meski aku mendekapmu dan mendekapmu
Jika ada perasaan yang tak tersampaikan
Aku akan meraih hatimu lagi dan lagi
Aku mencari suaramu
Jangan pisahkan jangan pisahkan
Karena kita telah terhubung
Rasa sakit itu tak bisa terungkapkan dengan kata-kata
Dan sekarang aku akan menangkapmu


Picture by : IkimonoColor 

Ikimono Gakari - Soprano (Indonesian Translation)

Minggu, 07 April 2013 / No Comments

Soprano

furihajimeta toori ame ga atashi no kata o tsumetaku nurasu
hoho o tsutau sono shizuku wa namida datoshitte warenikaeru

kakechigaeta kotae ga futari no ai o kaeta
kako ni modoru chikara mo nai kuseni tsuyogari no kodou wa naru

ano hi mitsuketa koi no kakera wa atashi no naka de itsuka kieta no?
mou nidoto todokanai anata no te o omoidasu riyuu sae mou nai no?
furisosogu ame wa tada yasashiku koboreochiteku namida o kabau
yuugure ga tsuredashita ame no kaori soredake ga yuiitsu yasashii . . .

oshikoroshita namidagoe wa yowayowa shiku mo mada furuete
USO nanda to waraitai no ni saigo no kotoba wa mou kienai

futari de hanashita yume hajimete tsunaida te mo
tada subete ga hitasura mune no oku genjitsu o shimetsukeru

ano hi todoita koi no mahou wa anata no naka de kitto kieta no
deatta anokoro no yume o sagasu imi no nai koto datte wakatteru
mou sukoshi dake soba ni ita ito ano toki naze sou ienakattarou . . .
saegiru youni mo kikoeta yon moji iuwanai de to megatta no ni . . .

aruki dashita atashi no hohaba wa ano hi yo rimo futashika da keredo
obotsukanai kutsuoto ni mimi o sumasu itsuka mata warai ai aeru ka na
meguri meguru ikue no jikan wa soredemo atashi no takaramono de
nani hitotsu iruasemu omoide dake kono mune no sotto shimaou
kono mune ni sotto shimaou

*Kanji
降り始めた通り雨が あたしの肩を冷たく濡らす
頬を伝うその雫は 涙だと知って我に返る

掛け違えた答えが 二人の愛を変えた
過去に戻る力も 無いくせに 強がりの鼓動は鳴る

あの日見つけた恋の欠片は あたしの中でいつか消えたの?
もう二度と届かないあなたの手を 思い出す理由さえもう無いの?
降り注ぐ雨はただ優しく こぼれ落ちてく涙をかばう
夕暮れが連れ出した雨の香り それだけが唯一優しい

押し殺した涙声は 弱々しくもまだ震えて
ウソなんだと笑いたいのに 最後の言葉はもう消えない

二人で話した夢 初めて繋いだ手も
ただ全てがひたすら 胸の奥 現実を締め付ける

あの日届いた恋の魔法は あなたの中できっと消えたの
出逢ったあの頃の夢を探す 意味の無いことだって分かってる
もう少しだけそばにいたいと あのとき何故そう言えなかったろう
遮るようにも聞こえた四文字 言わないでと願ったのに

歩き出したあたしの歩幅は あの日よりも不確かだけれど
覚束ない靴音に耳をすます いつかまた笑い合い逢えるかな
巡り巡る幾重の時間は それでもあたしの宝物で
何一つ色褪せぬ思い出だけこの胸にそっとしまおう
この胸にそっとしまおう

*Indonesian

Hujan yang mulai turun membasahi pundakku dengan dingin
Tetesan yang melintasi pipiku mengembalikanku untuk tau akan air mata

Jawaban yang bertentengan mengubah cinta kita berdua
Kekuatan yang kembali ke masa lalu, bagaimanapun tidak, gertakan kuat berbunyi

Kapankah pecahan cinta yang telah kutemukan pada hari itu lenyap dalam diriku ?
Tak bisa menggapai tanganmu lagi, apakah sudah tak ada alasan mengingatnya ?
Hujan yang turun hanya menutupi air mataku yang tumpah
Senja mengeluarkan aroma hujan, hanya itulah satu-satunya kebaikan

Suara air mata yang telah hancur masih menggoncang dengan lemah
Meski aku pura-pura ingin tertawa, kata-kata terakhirku sudah tak bisa lenyap

Mimpi yang kita bicarakan berdua, bahkan pertama kali tangan kita terhubung
Semuanya hanya bersungguh-sungguh, menekan kenyataan dalam lubuk hatiku

Kekuatan cinta yang aku dapatkan pada hari itu apakah telah lenyap dalam dirimu ?
Mencari mimpi pada saat bertemu dulu, tapi tak ada artinya, apa kau mengerti ?
Entah kenapa aku tak bisa mengatakan “Aku ingin di sampingmu sebentar saja” pada waktu itu
Dan meski aku mohon agar jangan mengatakan empat kata untuk menghalangi. .

Langkahku yang berjalan keluar, tak pasti lebih dari hari itu, tapi. .
Mengakhiri suara sepatu yang tak pasti, kapankah bisa bertemu tawa lagi ?
Waktu yang tertumpuk mengelilingi, dalam barang berharga yang kumiliki,
Tak satupun ingatan yang akan pudar, aku akan menyimpannya dengan lembut di hatiku
Aku akan menyimpannya dengan lembut di hatiku. . . .