Ikimono Gakari - Maboroshi Lyrics + Indonesian Translation
Ikimono Gakari - Maboroshi
降り積もる雪はこの手に舞い降り
隠したはずの心の穴に溶け出した
二人が見たのはいつの日の景色
見覚え在る色彩がどこか微睡んだ
Furitsumoru yuki wa kono te ni maiori
Kakushita hazu no kokoro no ana ni tokedashita
Futari ga mita no wa itsu no hi no keshiki
Mioboe aru shikisai ga dokoka madoronda
Tumpukan salju bertebaran di tanganku
meleleh ke dalam lubang hati tersembunyi
Pemandangan kapan yang kita lihat berdua?
Warna yang tak asing terkadang membuatku terlelap
遠く揺らめいた愛をその手に抱えていたの
本当はマボロシと知りながら
羨んだ恋の意味は儚さに消えてゆくと
ふいに気付いた
Tooku yurameita ai wo sono te ni kakaete ita no
Hontou wa maboroshi to shirinagara
Urayanda koi no imi wa hakanasa ni kiete yuku to
Fui ni kizuita
Kumendekap cinta yang menari jauh di tangan itu
Kutahu bahwa itu sungguh ilusi
Sekonyong kusadari bahwa arti cinta yang kucemburui
Lenyap dalam kerapuhan
ゆらゆら舞い散る粉雪たち
切なげに溶けて行く愛は何処へ…
さらさら重なる光と影
傷つきたくないなんて本当は…嘘なのにね
Yurayura maichiru konayukitachi
Setsunage ni tokete iku ai wa doko e...
Sarasara kasanaru hikari to kage
Kizu tsukitakunai nante hontou wa...uso na no ni ne
Menari-nari bertaburan butir salju putih
Ke manakah cintaku yang melebur dalam pahit pergi...
Gemerisik menumpuk, cahaya dan bayang
Aku tak ingin terluka, namun itu hanyalah dusta
夢見た明日はもう二度と来ずに
永遠という無限の彼方に溶け込んだ
Yume mita ashita wa mou nido to kozu ni
Eien to iu mugen no kanata ni tokekonda
Esok yang kumimpikan tak datang lagi
Melebur jauh di sana di keabadian
切に愛し合う日々も「偽り」と呼ばれるなら
盲目の涙に泣き濡れりゃいい
歯痒くも愛しさ故
その身を焦がす想いを
そっと隠した
Setsu ni ai shiau hibi mo “itsuwari” to yobareru nara
Moumoku no namida ni nakinurerya ii
Hagayuku mo itoshisa yue
Sono mi wo kogasu omoi wo
Sotto kakushita
Bila hari di mana kita saling sungguh mencintai adalah “dusta”
Tak mengapa bila kuterhanyut dalam air mata buta
Perlahan kusembunyikan perasaan
Yang terbakar hangus oleh
Nafsu dan cinta
ひらひら瞬く淡き光
頼りなげに揺れては消えて何処へ…
はらはら導く先を照らし
意味有りげな光を宿し今宵は誰の元へ…
Hirahira mabataku awaki hikari
Tayorinage ni yurete wa kiete doko e...
Harahara michibiku saki wo terashi
Imi arige na hikari wo yadoshi koyoi wa dareka no moto e...
Menari berkelip-kelip cahaya remang
Menari-nari dan menghilang, ke manakah...
Bergetar-getar sinari ujung jalan
Percayai cahaya berarti, menuju seseorang malam ini
悲しみの涙に染まる頃
あの人の面影(かげ)を捜すのでしょう
触れ合う度に愛を感じた
温もりにその身体を寄せた
傷つくくせに
また爪を立てて吐息が滲む
Kanashimi no namida ni somaru koro
Ano hito no kage wo sagasu no deshou
Fureau tabi ni ai wo kanjita
Nukumori ni sono karada wo yoseta
Kizu tsuku kuse ni
Mata tsume wo tatete toiki ga nijimu
Kala tercelup air mata duka
Aku ‘kan mencari bayangnya
Kurasakan cinta tiap kali bersentuh
Membawa tubuh itu dalam kehangatan
Walau terluka diriku
Kucengkramkan kukuku hembuskan nafasku
ゆらゆら舞い散る粉雪たち
切なげに溶けて行く愛は何処へ…
さらさら重なる光と影
傷つきたくないなんて本当は
傷つきたくないなんて本当は…嘘なのにね
Yurayura maichiru konayukitachi
Setsunage ni tokete iku ai wa doko e...
Sarasara kasanaru hikari to kage
Kizu tsukitakunai nante hontou wa
Kizu tsukitakunai nante hontou wa...uso na no ni ne
Menari-nari bertaburan butir salju putih
Ke manakah cintaku yang melebur dalam pahit pergi...
Gemerisik menumpuk, cahaya dan bayang
Aku tak ingin terluka
Aku tak ingin terluka, namun itu hanyalah dusta
Credits: kiwi-musume
Translated by me
降り積もる雪はこの手に舞い降り
隠したはずの心の穴に溶け出した
二人が見たのはいつの日の景色
見覚え在る色彩がどこか微睡んだ
Furitsumoru yuki wa kono te ni maiori
Kakushita hazu no kokoro no ana ni tokedashita
Futari ga mita no wa itsu no hi no keshiki
Mioboe aru shikisai ga dokoka madoronda
Tumpukan salju bertebaran di tanganku
meleleh ke dalam lubang hati tersembunyi
Pemandangan kapan yang kita lihat berdua?
Warna yang tak asing terkadang membuatku terlelap
遠く揺らめいた愛をその手に抱えていたの
本当はマボロシと知りながら
羨んだ恋の意味は儚さに消えてゆくと
ふいに気付いた
Tooku yurameita ai wo sono te ni kakaete ita no
Hontou wa maboroshi to shirinagara
Urayanda koi no imi wa hakanasa ni kiete yuku to
Fui ni kizuita
Kumendekap cinta yang menari jauh di tangan itu
Kutahu bahwa itu sungguh ilusi
Sekonyong kusadari bahwa arti cinta yang kucemburui
Lenyap dalam kerapuhan
ゆらゆら舞い散る粉雪たち
切なげに溶けて行く愛は何処へ…
さらさら重なる光と影
傷つきたくないなんて本当は…嘘なのにね
Yurayura maichiru konayukitachi
Setsunage ni tokete iku ai wa doko e...
Sarasara kasanaru hikari to kage
Kizu tsukitakunai nante hontou wa...uso na no ni ne
Menari-nari bertaburan butir salju putih
Ke manakah cintaku yang melebur dalam pahit pergi...
Gemerisik menumpuk, cahaya dan bayang
Aku tak ingin terluka, namun itu hanyalah dusta
夢見た明日はもう二度と来ずに
永遠という無限の彼方に溶け込んだ
Yume mita ashita wa mou nido to kozu ni
Eien to iu mugen no kanata ni tokekonda
Esok yang kumimpikan tak datang lagi
Melebur jauh di sana di keabadian
切に愛し合う日々も「偽り」と呼ばれるなら
盲目の涙に泣き濡れりゃいい
歯痒くも愛しさ故
その身を焦がす想いを
そっと隠した
Setsu ni ai shiau hibi mo “itsuwari” to yobareru nara
Moumoku no namida ni nakinurerya ii
Hagayuku mo itoshisa yue
Sono mi wo kogasu omoi wo
Sotto kakushita
Bila hari di mana kita saling sungguh mencintai adalah “dusta”
Tak mengapa bila kuterhanyut dalam air mata buta
Perlahan kusembunyikan perasaan
Yang terbakar hangus oleh
Nafsu dan cinta
ひらひら瞬く淡き光
頼りなげに揺れては消えて何処へ…
はらはら導く先を照らし
意味有りげな光を宿し今宵は誰の元へ…
Hirahira mabataku awaki hikari
Tayorinage ni yurete wa kiete doko e...
Harahara michibiku saki wo terashi
Imi arige na hikari wo yadoshi koyoi wa dareka no moto e...
Menari berkelip-kelip cahaya remang
Menari-nari dan menghilang, ke manakah...
Bergetar-getar sinari ujung jalan
Percayai cahaya berarti, menuju seseorang malam ini
悲しみの涙に染まる頃
あの人の面影(かげ)を捜すのでしょう
触れ合う度に愛を感じた
温もりにその身体を寄せた
傷つくくせに
また爪を立てて吐息が滲む
Kanashimi no namida ni somaru koro
Ano hito no kage wo sagasu no deshou
Fureau tabi ni ai wo kanjita
Nukumori ni sono karada wo yoseta
Kizu tsuku kuse ni
Mata tsume wo tatete toiki ga nijimu
Kala tercelup air mata duka
Aku ‘kan mencari bayangnya
Kurasakan cinta tiap kali bersentuh
Membawa tubuh itu dalam kehangatan
Walau terluka diriku
Kucengkramkan kukuku hembuskan nafasku
ゆらゆら舞い散る粉雪たち
切なげに溶けて行く愛は何処へ…
さらさら重なる光と影
傷つきたくないなんて本当は
傷つきたくないなんて本当は…嘘なのにね
Yurayura maichiru konayukitachi
Setsunage ni tokete iku ai wa doko e...
Sarasara kasanaru hikari to kage
Kizu tsukitakunai nante hontou wa
Kizu tsukitakunai nante hontou wa...uso na no ni ne
Menari-nari bertaburan butir salju putih
Ke manakah cintaku yang melebur dalam pahit pergi...
Gemerisik menumpuk, cahaya dan bayang
Aku tak ingin terluka
Aku tak ingin terluka, namun itu hanyalah dusta
Credits: kiwi-musume
Translated by me
No Comment to " Ikimono Gakari - Maboroshi Lyrics + Indonesian Translation "